十三,明天 Morgen
Und morgen word die Sonne weider scheinen
明天太陽依舊照耀
Und auf dem Wege ,den ich gehen werde ,
在我將行走的路上
Wird uns ,die Glucklichen ,sie wieder einen
讓幸福的我倆再次結合
Inmitten dieser sonnenatmenden Erde…
在那滿欲陽光的大地上
Und zu dem Strand ,dem weiten ,
Wogenblauen ,
Werden wwir still und langsam niedersteigen .
我門將靜靜、緩緩的
走向那寬廣、碧波蕩漾的海邊
Stumm werden wi uns in die Augen schauen ,
我們彼此無語的凝望著
Und auf uns sinkt des Gluches stummes
那快樂的寧靜也無語的
Schweigen…
跟隨著我們
十四,小溪 Das Bachlein
Du Bachllein silberhell und klar ,
你這清澈銀亮的小溪
Du eilst voruber immerdar ,
總是匆匆而流逝
Am ufer steh’ich , sinn’ und sinn’
我佇立岸旁,思量又思量
Wo kommst du her ,wo gehst duh in ?
你打哪來,又何往?
Ich komm’ aus dunkler Felsen Schoss ,
我來自黑暗岩石的深底
Mein Lauf geht uber Blum’ und Moos ,
流過花間與蘚苔
Auf meinem Spiegel schwebt so mild
我這水面溫柔輝映著
Des blauen Himmels freundlich Bild ,
那親切蒼穹蔚藍的倒影
Drum hab’ich frohen Kindersinn
帶給我歡樂與童稚般的心情
Es treibt mich fort ,weiss nicht wohin,
驅使我往未知的遠方前行
Der mich gerufen aus dem Stein ,
來自石間召喚著我的
Dr , denk’ich, wird mein Fuhrer sein !
我想,那就是我的嚮導